Re: [Potins] Payet enfonce Roux
Posted: 16 Sep 2018, 22:33
^^ ASSE - Allez les Verts ^^
https://dev.poteaux-carres.com/forum/
Ça se voit qu'Olaf a repris le potinage.
Plutôt d'accord sur ce match et même depuis le début de saison hormis Guingamp : rouge sévère à Strasbourg, VAR à sens unique contre Amiens....
"Comme Griezmann, a été recalé dans son pays pour sa faiblesse physique"
Oui. Ils sont gonflés sur le coups les espagnols. Il avait un contrat chez nous, avant qu'ils viennent faire leur marché.Pseudo wrote:"Comme Griezmann, a été recalé dans son pays pour sa faiblesse physique"
Non, il a refusé de prolonger.
Le journaliste dit que Djouahara n'a pas accepté le contrat proposé par l'ASSE, qui, si j'interprète correctement, désirait donc le garder. Ce qui est en contradiction avec le fait qu'en France on l'a condamné à cause de son physique. Il y a sûrement mieux comme crédibilité en matière journalistique.bfb2 wrote:Oui. Ils sont gonflés sur le coups les espagnols. Il avait un contrat chez nous, avant qu'ils viennent faire leur marché.Pseudo wrote:"Comme Griezmann, a été recalé dans son pays pour sa faiblesse physique"
Non, il a refusé de prolonger.
Oui j'ai vu ça, ce Pédebos est une vraie plaie. A noter également que les mecs d'en vert et pompe tout ont recyclé aujourd'hui notre potin d'hier sur les prêtés. Ils l'ont divisé en trois histoire de faire du clic. Ces deux sites osent tout, c'est même à ça qu'on les reconnaît...Stephanois wrote:L'article est déjà en ligne chez les blaireaux de But !!!!!!
ça ne veut rien dire , ni dans un sens ni dans l'autre. Le journaliste colporte le lieu commun raciste sans faire attention (de ce point de vue, les espagnols y vont avec encore moins de pincettes que nous). L'offre contractuelle de l'ASSE à Naïs était peu être conséquente (auquel cas, il a préféré le challenge de la Sanse) ou elle était ridicule (auquel cas il a préféré un club qui se moquait moins que lui). Impossible à savoir sans connaître la teneur de la dite offre.Stephanois wrote:Le journaliste dit que Djouahara n'a pas accepté le contrat proposé par l'ASSE, qui, si j'interprète correctement, désirait donc le garder. Ce qui est en contradiction avec le fait qu'en France on l'a condamné à cause de son physique. Il y a sûrement mieux comme crédibilité en matière journalistique.bfb2 wrote:Oui. Ils sont gonflés sur le coups les espagnols. Il avait un contrat chez nous, avant qu'ils viennent faire leur marché.Pseudo wrote:"Comme Griezmann, a été recalé dans son pays pour sa faiblesse physique"Poteau droit wrote:http://www.poteaux-carres.com/potin-P11 ... mann-.html
Non, il a refusé de prolonger.
C'est vrai. Lorsqu'on sort un potin un peu conséquent en longueur, on le retrouve chez eux en plusieurs morceaux. On comprend évidemment pourquoi.Poteau droit wrote:Oui j'ai vu ça, ce Pédebos est une vraie plaie. A noter également que les mecs d'en vert et pompe tout ont recyclé aujourd'hui notre potin d'hier sur les prêtés. Ils l'ont divisé en trois histoire de faire du clic. Ces deux sites osent tout, c'est même à ça qu'on les reconnaît...Stephanois wrote:L'article est déjà en ligne chez les blaireaux de But !!!!!!
Bravo pour votre trouvaille, votre trad, et votre réactivité mais je le redis une fois de plus : si vous mettez une licence (ou une simple mention "tous droits réservés" mais une licence creative commons comme Pilou ça serait dans l'esprit P²), vous pouvez vous permettre de leur dire publiquement de vous citer, ou même par courrier d'avocat. En plus, il fait sur une phrase la même (petite) erreur de trad que vous donc c'est facile de leur mettre la tehon.Poteau droit wrote:Oui j'ai vu ça, ce Pédebos est une vraie plaie. A noter également que les mecs d'en vert et pompe tout ont recyclé aujourd'hui notre potin d'hier sur les prêtés. Ils l'ont divisé en trois histoire de faire du clic. Ces deux sites osent tout, c'est même à ça qu'on les reconnaît...Stephanois wrote:L'article est déjà en ligne chez les blaireaux de But !!!!!!
Tu vois, cet article, on aurait pu l'écrire toi et moi, sans être des spécialistes. Il est plein de clichés, de suppositions. Il a fallu seulement à ce journaliste quelques informations sur les matchs disputés par Djouahra.osvaldopiazzolla wrote:ça ne veut rien dire , ni dans un sens ni dans l'autre. Le journaliste colporte le lieu commun raciste sans faire attention (de ce point de vue, les espagnols y vont avec encore moins de pincettes que nous). L'offre contractuelle de l'ASSE à Naïs était peu être conséquente (auquel cas, il a préféré le challenge de la Sanse) ou elle était ridicule (auquel cas il a préféré un club qui se moquait moins que lui). Impossible à savoir sans connaître la teneur de la dite offre.Stephanois wrote:Le journaliste dit que Djouahara n'a pas accepté le contrat proposé par l'ASSE, qui, si j'interprète correctement, désirait donc le garder. Ce qui est en contradiction avec le fait qu'en France on l'a condamné à cause de son physique. Il y a sûrement mieux comme crédibilité en matière journalistique.bfb2 wrote:Oui. Ils sont gonflés sur le coups les espagnols. Il avait un contrat chez nous, avant qu'ils viennent faire leur marché.Pseudo wrote:"Comme Griezmann, a été recalé dans son pays pour sa faiblesse physique"Poteau droit wrote:http://www.poteaux-carres.com/potin-P11 ... mann-.html
Non, il a refusé de prolonger.
La traduction n'est pas parfaitement intégrale. J'ai sauté quelques expressions qui posaient problème (de traduction) ou sans guère d'intérêt. Mais on n'est pas très loin.osvaldopiazzolla wrote:Bravo pour votre trouvaille, votre trad, et votre réactivité mais je le redis une fois de plus : si vous mettez une licence (ou une simple mention "tous droits réservés" mais une licence creative commons comme Pilou ça serait dans l'esprit P²), vous pouvez vous permettre de leur dire publiquement de vous citer, ou même par courrier d'avocat. En plus, il fait sur une phrase la même (petite) erreur de trad que vous donc c'est facile de leur mettre la tehon.Poteau droit wrote:Oui j'ai vu ça, ce Pédebos est une vraie plaie. A noter également que les mecs d'en vert et pompe tout ont recyclé aujourd'hui notre potin d'hier sur les prêtés. Ils l'ont divisé en trois histoire de faire du clic. Ces deux sites osent tout, c'est même à ça qu'on les reconnaît...Stephanois wrote:L'article est déjà en ligne chez les blaireaux de But !!!!!!
(Par ailleurs, j'ai peur que la trad intégrale soit considérée comme la même chose que la republication integrale de l'article pour le mundo deportivo et qu'ils pourraient vous chercher des noises, alors que but ne fait qu'une citation)
Clerc. C'est juste une commande de Olhats. Si ça se trouve, il lui a même écrit l'article.Stephanois wrote:Tu vois, cet article, on aurait pu l'écrire toi et moi, sans être des spécialistes. Il est plein de clichés, de suppositions. Il a fallu seulement à ce journaliste quelques informations sur les matchs disputés par Djouahra.osvaldopiazzolla wrote:ça ne veut rien dire , ni dans un sens ni dans l'autre. Le journaliste colporte le lieu commun raciste sans faire attention (de ce point de vue, les espagnols y vont avec encore moins de pincettes que nous). L'offre contractuelle de l'ASSE à Naïs était peu être conséquente (auquel cas, il a préféré le challenge de la Sanse) ou elle était ridicule (auquel cas il a préféré un club qui se moquait moins que lui). Impossible à savoir sans connaître la teneur de la dite offre.Stephanois wrote:Le journaliste dit que Djouahara n'a pas accepté le contrat proposé par l'ASSE, qui, si j'interprète correctement, désirait donc le garder. Ce qui est en contradiction avec le fait qu'en France on l'a condamné à cause de son physique. Il y a sûrement mieux comme crédibilité en matière journalistique.bfb2 wrote:Oui. Ils sont gonflés sur le coups les espagnols. Il avait un contrat chez nous, avant qu'ils viennent faire leur marché.Pseudo wrote:"Comme Griezmann, a été recalé dans son pays pour sa faiblesse physique"Poteau droit wrote:http://www.poteaux-carres.com/potin-P11 ... mann-.html
Non, il a refusé de prolonger.
Chaque semaine, on s'amuse à changer quelques mots ou l'ordre des phrases dans les extraits d'entretien sur lesquels on potine et à chaque fois on retrouve notre version légèrement arrangée dans les nombreux sites et médias qui nous pompent. C'est la même chose pour nos traductions parfois un peu libres mais à chaque fois reprises telles quelles par toutes les feignasses qui pullulent sur le net et dans les médias.osvaldopiazzolla wrote:Bravo pour votre trouvaille, votre trad, et votre réactivité mais je le redis une fois de plus : si vous mettez une licence (ou une simple mention "tous droits réservés" mais une licence creative commons comme Pilou ça serait dans l'esprit P²), vous pouvez vous permettre de leur dire publiquement de vous citer, ou même par courrier d'avocat. En plus, il fait sur une phrase la même (petite) erreur de trad que vous donc c'est facile de leur mettre la tehon.Poteau droit wrote:Oui j'ai vu ça, ce Pédebos est une vraie plaie. A noter également que les mecs d'en vert et pompe tout ont recyclé aujourd'hui notre potin d'hier sur les prêtés. Ils l'ont divisé en trois histoire de faire du clic. Ces deux sites osent tout, c'est même à ça qu'on les reconnaît...Stephanois wrote:L'article est déjà en ligne chez les blaireaux de But !!!!!!
(Par ailleurs, j'ai peur que la trad intégrale soit considérée comme la même chose que la republication integrale de l'article pour le mundo deportivo et qu'ils pourraient vous chercher des noises, alors que but ne fait qu'une citation)
Oui (et bravo), mais ce que je veux dire c'est que la différence entre la citation (parfaitement autorisée) et la republication (que la presse et les éditeurs menaçent de faire retirer), c'est le pourcentage du texte total, qui ne doit pas dépasser une certaine limite.Stephanois wrote:La traduction n'est pas parfaitement intégrale. J'ai sauté quelques expressions qui posaient problème (de traduction) ou sans guère d'intérêt. Mais on n'est pas très loin.osvaldopiazzolla wrote:Bravo pour votre trouvaille, votre trad, et votre réactivité mais je le redis une fois de plus : si vous mettez une licence (ou une simple mention "tous droits réservés" mais une licence creative commons comme Pilou ça serait dans l'esprit P²), vous pouvez vous permettre de leur dire publiquement de vous citer, ou même par courrier d'avocat. En plus, il fait sur une phrase la même (petite) erreur de trad que vous donc c'est facile de leur mettre la tehon.Poteau droit wrote:Oui j'ai vu ça, ce Pédebos est une vraie plaie. A noter également que les mecs d'en vert et pompe tout ont recyclé aujourd'hui notre potin d'hier sur les prêtés. Ils l'ont divisé en trois histoire de faire du clic. Ces deux sites osent tout, c'est même à ça qu'on les reconnaît...Stephanois wrote:L'article est déjà en ligne chez les blaireaux de But !!!!!!
(Par ailleurs, j'ai peur que la trad intégrale soit considérée comme la même chose que la republication integrale de l'article pour le mundo deportivo et qu'ils pourraient vous chercher des noises, alors que but ne fait qu'une citation)